- Близнецы
- Человек-кресло
- Чудовище во мраке
- Дьявол
- Игры оборотней
- Красная комната
- Невероятное орудие преступление
- Плод граната
- Психологический тест
- Путешественник с картиной
- Волшебные чары луны
- Зола
Ох, не вовремя я взялся за этот сборник рассказов. Нет-нет, рассказы-то хорошие, но... не вовремя, одним словом.
Имя автора я впервые узнал из «Хромой судьбы», конечно. Как всем известно (из той же «Хромой судьбы», сами понимаете), этот псевдоним Хираи Таро взял в честь Эдгара Аллана По. А вот насколько оправдана такая параллель, это еще большой вопрос.
С одной стороны, конечно, Эдогава с легкостью выдает ту же гнетущую атмосферу, которой славится По («Ради всего святого, Монтрезор!»). У него есть невероятно мрачные, давящие сюжеты, как, скажем, в «Волшебных чарах луны». Но с другой стороны, это не самая интересная часть его творчества. Мне гораздо больше нравятся его детективные рассказы с неожиданными поворотами сюжета, сложными зеркальными отражениями, когда преступник, и жертва меняются местами, иногда неоднократно («Плод граната»). Или, например, рассказы в духе «Человека-кресла», где так и остается непонятным, происходили ли описанные события на самом деле. У По такие рассказы тоже встречаются, но реже.
А самое главное различие, наверное, в их собственном отношении к этим рассказам (или, может быть, в том, что кажется мне их собственным отношением? Ох уж эта литература). Для По это экзотика, с помощью которой он развлекает читателей, это хорошо чувствуется в юмористических рассказах, вроде «Косы времени». Я не знаток японской культуры и не могу говорить со знанием дела, но мне кажется, что для Эдогавы эти рассказы отлично вписывались в японскую литературную традицию с ее рассказами об оборотнях и привидениях. Заметим, кстати, что Акутагава Рюноскэ, почти ровесник Эдогавы Рампо, тоже часто использовал мистические сюжеты. Или вспомним «Женщину в песках» Кобо Абэ. Будь она рассказом, ее вполне мог бы написать и Эдогава. Или из недавнего – Мураками, он ведь тоже склонен к мистике.
И ведь Эдогава далеко не худший среди японских писателей подобного склада, да и рассказы в этот сборник вошли очень неплохие, а все-таки повторю: зря я взялся за эту книгу. Не нужно было читать ее сразу после «Пересмешника», тогда у меня не вызывали бы отторжения эти жуткие истории.
No comments:
Post a Comment