/* Google analytics */

Sunday, July 10, 2016

Задача трех тел. Лю Цысинь


Нашумевшая фантастика китайского автора, получившая в 2015 году премию «Хьюго». «Задача трех тел» вышла на китайском в 2006 году и сразу стала очень популярной. Действие начинается в эпоху китайской культурной революции, хунвэйбины преследуют интеллигенцию, а героиня, дочь убитого хунвэйбинами профессора физики, отправляется на лесоповал. Но благодаря ее известности в науке ей везет и она случайно попадает на армейскую научную базу. Там она отправляет сигнал в космос, на который через несколько лет приходит ответ. Этот сигнал принимают инопланетяне, они собираются лететь завоевывать Землю, но... И вот тут происходит элегантный отход от западных традиций беззаветной любви к родной планете — героиня, потерявшая веру в человечество, решает, что уж лучше инопланетяне, чем ужасное, жестокое и недалекое человечество. Много лет спустя, в двадцать первом веке ей уже помогает целая организация разочарованных в человечестве землян. Этакая пятая колонна предателей-землепродавцев, понимаете ли. А для инопланетян тоже поставлено на карту их существование, потому что они живут на планете, вращающейся вокруг трех солнц (отсюда и название), и эта планета может в любое время столкнуться с каким-либо из этих солнц — им позарез нужно место, где могла бы спастись их цивилизация. Они с помощью предателей запускают на земле компьютерную игру, где действие происходит на их планете. Так они отбирают землян, склонных к сотрудничеству. Внутри этой игры разворачивается приличный кусок событий книги. В первом томе наше недалекое человечество обнаруживает инопланетную угрозу и лихорадочно соображает, а что же оно может ей противопоставить.

Потом вышли еще два тома-продолжения, но на русском пока есть только первый, да и тот в любительском (хотя и профессиональном по качеству) переводе. Третьего пока нет и на английском, но известно, что в нем, в отличие от двух первых, события перемещаются в далекое будущее, где авторская фантазия наконец-то может разгуляться по просторам физики — люди изготавливают черные дыры, предотвращают тепловую смерть вселенной, используют резервы других измерений и так далее. Говорят, что только после третьего тома китайская публика оценила нового писателя. Я не очень люблю приключения в космических масштабах, мне больше всего нравится соразмерная мне фантастика — чтобы дело происходило на Земле или в Солнечной системе, чтобы содержание собственно фантастических элементов было небольшим, словом, этакая реалистическая фантастика. Я бы даже сказал, фантастика должна отображать действительность в ее революционном развитии, видеть в сегодняшнем дне жизни и показывать правдиво зерна будущего :) Словом, третий том этого китайского фантаста я ждать не буду, хотя второй уже было раздобыл, потому что после нескольких первых глав первый том мне очень понравился.

Скорее всего, самым интересным и фантастическим элементом книги оказались китайцы. Я понял, что совершенно не имею понятия о том, как происходила культурная революция. Я-то думал, что это были гонения на интеллигенцию, организованные партийной верхушкой во время их междоусобной борьбы, но оказалось, что все сложнее. Хунвэйбины были не единой организацией, а просто аморфным сбродом, среди которого формировались более мелкие коллективы, громко называвшие себя армиями, корпусами, бригадами и т.п. В каждой из этих компаний по-своему понимали марксизм-маоизм и, естественно, между ними разворачиваются драки за единственно верное истолкование заповедей Мао и за власть. С одной из таких драк и начинается книга:

Уже второй день Красный союз вел осаду штаба Бригады Красной охраны имени Двадцать восьмого апреля. Вокруг осажденного здания неустанно реяли красные флаги, словно костры, постоянно жаждущие дров.

Командира Красного союза снедала тревога, но не из-за противника: две жалкие сотни хунвэйбинов[1] из Бригады имени Двадцать восьмого апреля были просто молокососами по сравнению с бойцами Красного союза, основанного в 1966 году, в самом начале Великой Пролетарской Культурной революции. Хунвэйбины Красного союза, принимавшие участие в революционных походах по всей стране и видевшие выступления Председателя Мао на площади Тяньаньмэнь, были опытными и закаленными бойцами.

И все же их командир боялся. Он боялся двух десятков чугунных плит внутри здания, начиненных взрывчаткой и с общим электрическим детонатором. Он не видел, но чувствовал их — как железо ощущает притяжение магнита. Если кто-то из осажденных переключит рубильник, в гигантском взрыве погибнут все — и революционеры, и контрреволюционеры.

А юнцы из Бригады имени Двадцать восьмого апреля и правда были способны на такое безумие. В отличие от суровых мужчин и женщин первого поколения хунвэйбинов эти бунтовщики были как стая бешеных волков на раскаленных углях.

Внезапно на крыше здания возникла тонкая фигурка красивой девушки с огромным красным знаменем Бригады в руках. Ее появление было встречено какофонией выстрелов. Оружие у нападавших было самое разнообразное: от устаревших американских карабинов, чешских автоматов и японских ружей 38-го калибра до новейших винтовок и пулеметов, принятых на вооружение в Народно-освободительной армии Китая и украденных из ее арсеналов после публикации «Августовской передовицы»[2]. Здесь были даже копья и китайские мечи-дадао. Вся современная история в сжатом изложении.

Члены Бригады и раньше устраивали подобные «показательные выступления». Они взбирались на крышу, размахивали флагами, выкрикивали в мегафон лозунги, осыпали нападающих листовками… Как правило, храбрецы, среди которых были как мужчины, так и женщины, успевали скрыться от града пуль, заслужив почет и славу за свой подвиг.

Девушка на крыше, очевидно, не сомневалась, что ей это тоже удастся. Она размахивала боевым знаменем, рдеющим, словно ее пламенная юность, и свято верила, что враги сгорят дотла в огне революции, что завтра из пыла и жара ее крови родится новый, совершенный мир. Девушку опьяняла эта сияющая алая мечта… но тут ее грудь пронзила пуля.

Ее пятнадцатилетнее тело было так нежно, что пуля прошила его насквозь, не задержавшись ни на мгновение. Юная воительница и ее знамя полетели с крыши; легкая фигурка, казалось, падала медленнее, чем красное полотнище — словно птичка, не желающая покидать небо.

Бойцы Красного союза завопили от радости. Они ринулись к зданию, подхватили худенькое безжизненное тело девушки и вырвали знамя из ее рук. Воздев трофеи над головами, они некоторое время торжествовали, а потом швырнули труп на ворота, ведущие во двор комплекса.

Большинство металлических прутьев, из которых состояли ворота, исчезло — их сорвали еще в начале межфракционных войн, чтобы использовать как копья — но пара еще держалась. Тело девушки нанизалось на их острия. Некоторым в этот момент показалось, будто оно, дернувшись, на мгновение вернулось к жизни.

Хунвэйбины из Красного союза немного отошли и принялись упражняться в стрельбе, используя труп в качестве мишени. Для погибшей свинцовый шквал был все равно что легкий дождик, поскольку она больше ничего не чувствовала. Ее безжизненные руки, тонкие словно прутики, изредка вздрагивали под пулями, будто под каплями дождя.

Позже участники тех событий вспоминают:

— Из нас четырех, — заговорила толстая, — три подписались под агитплакатом в гимназии при Университете Цинхуа. Революционные походы, великие митинги на Тяньаньмэнь, междоусобные войны Красной охраны, Первый Красный штаб, Второй Красный штаб, Третий Красный штаб, Западные пикеты, Восточные пикеты, Коммуна Нового Пекинского университета, Краснознаменная военная бригада, Красный Восток — мы прошли через все вехи истории Красной охраны от ее рождения до смерти.

Эстафету переняла однорукая:

— Во время Стодневной войны в Цинхуа две из нас состояли в Цзинганском горном корпусе, две другие — во фракции Четырнадцатого апреля. Я с одной только гранатой пошла на самодельный танк Цзинганской фракции. Гусеницами мне раздавило руку. Мои плоть, и кровь, и кости были вдавлены в грязь. А было мне тогда всего пятнадцать!

— А после этого нас выслали в глушь! — Толстуха махнула рукой. — Две из нас поехали в Шааньси, две другие в Хэнань, в самые отдаленные и нищие углы. Отправляясь туда, мы были полны энтузиазма, но его хватило ненадолго. После целого дня работы в поле уставали так, что были не в состоянии даже одежду постирать! Лежали вповалку в протекающих соломенных шалашах и слушали, как волки воют по ночам. Тогда мы и начали пробуждаться от мечтаний. Гнили там в медвежьих углах, и никому не было до нас дела…

Снова заговорила однорукая, глядя в землю:

— Там, в деревне, бывало бредешь по пустоши и нет-нет да и натыкаешься на другого хунвэйбина — товарища или врага. Поднимешь глаза, посмотришь: оба в лохмотьях, оба с ног до головы в грязи и навозе… Нам нечего было сказать друг другу.

...

— Есть такой фильм — «Клен». Не знаю, ты смотрела, нет? Там в конце взрослый и ребенок стоят на могиле хунвэйбина, погибшего во время фракционных войн. Ребенок спрашивает: «Они герои, да?» Взрослый отвечает: «Нет». Тогда ребенок спрашивает: «Они злодеи?» Взрослый отвечает: «Нет». «А кто же они тогда?» — спрашивает ребенок, и взрослый отвечает: «История».

Казалось бы, при наличии таких фантастических существ зачем еще нужны инопланетяне? Часть сюжета, где действие происходит в Китае шестидесятых-семидесятых, очень интересна. Там, где события перебираются в современность, а хунвэйбинов сменяют сегодняшние китайские полицейские и ученые, становится чуть скучнее. Но китайскому читателю все это знакомо, ему нужно что-то более экзотичное. Тогда и появляются те, с планеты трех звезд. Сначала они появляются не во плоти, а в той самой компьютерной игрушке. Может, как раз это меня и разочаровало — компьютерные игры скучны. Скучна и описанная Лю Цысинем. Я понадеялся было, что дальше будет интереснее, но чем дальше в будущее, тем толще инопланетяне. К тому моменту, когда инопланетные физики умудрились развернуть протон из девятимерного пространства в одномерное, получив очень длинную одномерную струну (которая, хоть и бесконечно тонкая, выглядела в воздухе «тончайшими, словно паутинки, мерцающими нитями»), я понял, что до второго тома уже не доберусь. Последние страницы перелистывал с облегчением.

Может, поискать что-нибудь из китайской литературы, посвященной культурной революции? Кто-нибудь подскажет достойные вещи?

No comments:

Post a Comment